Annabel Lee - Edgar Allan Poe
솔직히 시에 대해선 거의 모른다. 예전에 말도로르의 노래와 악의 꽃을 읽은 기억이 난다. 조금은 부끄럽지만 그 외의 시라고는 국어교과서에서 본 것이 내게 있어서는 거의 전부이다. 몇 달전에 우연히 아래의 시를 운에 맞춰서 낭독한 것을 크게 들으면 정말 대단한 감동이라는 말이 생각 나 mp3를 구해서 들었는데 꽤 듣기가 좋았다. 내가 가지고 있는 파일이 아래의 링크 보다는 좀 더 듣기 좋지만 올릴만한 무료 계정도 잘 모르고 능력도 안되어서 아래의 mp3링크를 찾아 걸어 본다. 가끔은 시도 읽을 수 있는 심적여유가 모두에게 있었으면 한다.
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE; -
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
I was a child and She was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love -
I and my ANNABEL LEE -
With a love that the wing? seraphs of Heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud by night
Chilling my ANNABEL LEE;
So that her high-born kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up, in a sepulchre
In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in Heaven,
Went envying her and me;
Yes! that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud, chilling
And killing my ANNABEL LEE.
But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we -
Of many far wiser than we -
And neither the angels in Heaven above
Nor the demons down under the sea
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful ANNABEL LEE: -
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful ANNABEL LEE;
And the stars never rise but I see the bright eyes
Of the beautiful ANNABEL LEE;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling, my darling, my life and my bride
In her sepulchre there by the sea -
In her tomb by the side of the sea.